dúalite

sky

descente

Descente vers un temple à Kamakura et un ciel se dégageant des nuages.

Alex me conseillait depuis quelques temps de me pencher sur la musique islandaise de Sigur Rós. Ma découverte commence par deux morceaux Glósóli et Sæglópur (video) chantés en islandais bien entendu. Je ne peux plus m’en séparer. Sur ces deux morceaux, j’aime cette musique douce et floue à tonalité mélancolique, à base de piano ou d’instruments à cordes, frappée soudainement par la brutalité des guitares. J’aime cette dualité, que je trouvais d’une manière différente et dans un style très différent chez Sonic Youth, où des fins filets de musique s’échappaient d’une texture complexe de guitares enmêlées.

En fait, c’est toujours cette dualité que j’essaie de représenter dans mes compositions urbano-végétales, où le brut, l’urbain, vient casser soudainement une harmonie naturelle.

Et pour revenir sur Sigur Rós, je vous conseille également Hijómalind et Hoppípolla.

Date: décembre 20, 2007 - Categorie(s): Kamakura et Shonan, Musiques et media, Tokyo

10 Commentaires sur “dúalite”

  1. Sigur Rós et autres Ecrit:

    Il faut absolument écouter leur dernier album : Hvarf Heim
    Je n’en dirais pas plus …
    Sinon dans les dernières bonnes trouvailles 2007 bien que différents :
    - Mando Diao - Never Seen the Light of Day
    - Ween - La Cucaracha
    - Izabo - The Fun Makers
    - Kula Shaker - Strangefolk
    et enfin Siouxsie - Mantaray (pour son attachement au Japon)

  2. Vonlenska, paroles et traductions des textes de Sigur Ros Ecrit:

    Tu as commencé par l’album Takk… (qui est le 4ème) à ce que je vois, si tu poursuis (et je te le souhaite, c’est un voyage vers un autre monde)bientôt tu vas probablement découvrir leur deuxième album Ágætis Byrjun, et là décollage garanti !

  3. sharky Ecrit:

    Bonjour
    Sauf erreur, le chanteur s’exprime en “hopelandic”, une langue de sa création, qui mélange vocabulaire islandais et vocabulaire inventé de toutes pièces. Ce qui n’enlève rien au fait que ça soit génial, et qu’en effet Agaetis Byrjun soit certainement leur sommet.

  4. fgautron Ecrit:

    Merci pour ces recomandations, je note et je vais chercher ca dans iTunes. Sinon, Sharky, autant pour moi, je ne maîtrise pas parfaitement l’islandais:-) Mais les mots sont jolis

  5. Hervé Ecrit:

    Merci pour ces photos. Continuez, excellentes fêtes.

  6. fgautron Ecrit:

    Merci, également

  7. sharky Ecrit:

    Je ne maîtrise pas non plus, j’ai juste lu ça sur un site de fans ;)
    Joyeux Noël!

  8. fgautron Ecrit:

    Merci Joyeux Noel!

  9. Vonlenska, paroles et traductions des textes de Sigur Ros Ecrit:

    Juste pour la précision :D , l’hopelandic (vonlenska en islandais) est un langage inventé à savoir que c’est juste Jonsi qui chante ce qui lui semble coller à la musique, il n’y a ni mot, ni grammaire évidemment c’est une suite de syllabes. Donc l’hopelandic c’est l’hopelandic et l’islandais, ben… c’est l’islandais. Par contre sur certaines chansons Jonsi chante effectivement des couplets en islandais et ajoute dans le cours de la chanson de l’hopelandic (par exemple pour Sæglópur) et sur d’autres il chante uniquement en hopelandic, c’est d’ailleurs “la marque de fabrique” du troisième album le fameux untitled ().
    Et pour l’histoire le nom de ce langage “vonlenska” vient de la chanson Von, la première à avoir été chantée dans ce charabia inventé…

  10. fgautron Ecrit:

    Merci pour ce commentaire très éclairé!

Laisser un Commentaire