青い空をかえせ!⑥

La dernière étape de notre séjour passait par la ville d’Uji (宇治市) située au Sud de Kyoto. Uji est reconnue pour sa production et distribution de thé vert, depuis que le Shōgun Ashikaga Yoshimitsu (1358–1408) promut sa cultivation dans cette région. L’objectif de notre passage à Uji était la visite du temple bouddhiste Byōdō-in (平等院). Il s’agissait initialement d’une riche villa construite en 998 pendant la période Heian, reconvertie ensuite en temple en 1052 par Fujiwara no Yorimichi (藤原頼通), après l’avoir hérité de son père. Le pavillon du Phénix ou pavillon d’Amida, entouré d’un étang, a été construit en 1053. Il est célèbre car classé comme trésor national et représenté sur les pièces de 10 yens. Sur le toit de Byōdō-in, on trouve deux statues couvertes d’or de phénix ayant fière allure. On retrouve exactement la même figure de phénix représentée sur les billets de 10,000 yens. Un billet de 10,000 yens et une pièce de 10 yens étaient distribués à chaque visiteur pour pouvoir comparer et se faire une idée précise des ressemblances (je plaisante). Après avoir vu la représentation du Mont Fuji sur le billet de 1000 yens au lac Motosu (本栖湖) au tout début de cette année, j’ai l’impression qu’on essaie inconsciemment de faire le tour de tous les lieux représentés sur les billets japonais avant leur prochain renouvellement en Juillet 2024.

Le hall principal de Byōdō-in est prolongé par deux ailes latérales composées de galeries et couloirs ouverts sur l’extérieur et portés par de fins pilotis. Ces ailes viennent agrandir la salle centrale et donne au temple une impression de grande légèreté. On y ressent même quelque chose de céleste, dans le sens où cette impression de légèreté nous allège en quelque sorte l’esprit. On peut bien sûr faire le tour du temple, mais également entrer à l’intérieur en réservant sur place pour un créneau horaire, une fois toutes les heures. Il ne faut pas arriver trop tard pour espérer voir l’intérieur, qu’il faut bien entendu ne pas manquer. Après une petite heure d’attente, nous avons pu entrer à l’intérieur. Les photographies y sont strictement interdites et la visite de 15 minutes avec guide est très encadrée. Un grand musée de béton se trouve également dans le parc tout près du temple, pratiquement caché sous terre et derrière la végétation. On ne le voit pratiquement pas depuis le temple. Je suis tout de suite tombé en admiration devant la qualité du béton, les espaces aux plafonds hauts et l’arrangement de l’espace intérieur. Ce musée nommé Byōdō-in Takaramonokan Hōshōkan (平等院宝物館鳳翔館) a été conçu par l’architecte Akira Kuryu (栗生明) et a ouvert ses portes en 2001. Parmi les objets exposés, on retrouve les statues de phénix en bronze du toit et une série de statues en bois de représentations bouddhistes sur des nuages. Ces Bouddhas se déplaçant sur des petits nuages m’on tout de suite rappelé le jeune Sangoku de Dragon Ball créé par le regretté Akira Toriyama. Plusieurs originaux de ces statues de Bouddhas volants sont en exposition dans le musée tandis que d’autres originaux sont restées fixés à l’intérieur du hall du Phénix que l’on a pu voir lors de notre visite guidée.

Notre visite de Kyoto était décidément placée sous le signe du phénix, symbole de la renaissance. Je ne sais pas si cette coïncidence prendra pour moi un sens particulier, mais ne signifie à priori pas une renaissance de ce blog. Après avoir acheté du thé vert, des pâtes au thé vert et du curry au thé, l’horloge nous indique qu’il est l’heure de prendre la route pour rentrer vers Tokyo. On n’aura malheureusement pas assez de temps pour aller voir la station d’Uji (Keihan) aux formes brutalistes, par l’architecte Hiroyuki Wakabayashi (若林広幸). Il est déjà 16h30 et le système de navigation nous indique d’une manière très optimiste 5h30 de route. Le système aime nous narguer car on sait très bien qu’il nous faudra une ou deux heures de plus, surtout que des bouchons nous attendent rapidement à l’entrée de Nagoya sur l’autoroute Ise Wangan longeant l’océan. Nous ferons une première pause à l’aire de repos de Nagahama située à l’embouchure de trois rivières (Kiso, Ibi et Nagara). Nous y dînerons tôt en regardant les montagnes russes du parc d’attractions situé juste à côté. Le retour se fait ensuite plus fluide mais la nuit est déjà tombée lorsqu’on aborde la longue autoroute Shin-Tomei. Nous arriverons finalement avant minuit. C’est loin de me déplaire de conduire sur de longues distances (c’est de famille), quand je suis accompagné par une playlist musicale préparée à l’avance. Je suis par contre le seul à siffler et à chantonner dans la voiture, car tout le monde à part moi est déjà endormi.

あったかいね、半袖でいいかも

En photographies sur ce billet: les formes courbes de béton et de verre du building GUN-AN (軍庵) par Tadasu Ohe situé à Hiroo, celles plus angulaires d’un petit bâtiment de béton pour une agence publicitaire par Tadao Ando, un groupe de cyclistes dont un inhabituellement rétro passant en bas du grand cimetière d’Aoyama en direction du croisement de Nishi Azabu, la tôle angulaire aux airs de vaisseaux spatiaux du musée 21_21 Design Sight, toujours par Tadao Ando, posé dans le parc du complexe Tokyo Mid-Town, le tube métallique comme un grand vers survolant une partie de Nogizaka et des étranges visages derrière une vitrine d’Omotesando. Ces visages sont animés de mouvements robotiques et se trouvent à l’intérieur du vendeur de lunettes Gentle Monster dont je parlais avant son ouverture dans un billet récent. Il y a certains points de liaison entre les photographies de ce billet, que ça soit le béton brut, les surfaces métalliques ou les cyclistes qui traversent furtivement ces photographies. Plusieurs de ces photos évoquent une impression de futurisme qui se matérialise par la photographie finale de ces trois visages inquiétants.


AJICO a sorti le 13 Mars 2024 un nouvel EP de 6 titres intitulé Love no Genkei (ラヴの元型). C’est avec un plaisir non dissimulé qu’on accueille un nouvel épisode de leur aventure musicale. Le premier single reprenant le titre du EP frappe par sa coolitude maîtrisée entre les riffs merveilleusement accrocheurs de Kenichi Asai (浅井健一) à la guitare, l’omniprésente basse de TOKIE, la régularité impeccable de la batterie de Kyōichi Shiino (椎野恭一), et le chant particulièrement inspiré d’UA. Le morceau ne part pas dans les excès car le groupe semble très sûr de ce qu’ils veulent délivrer dans une maturité assumée. Par rapport à l’EP précédent Setsuzoku (接続) sorti en 2021 que j’évoquais à l’époque, il y a sur ce nouvel EP un meilleur équilibre entre les voix de UA et de Kenichi Asai. Le morceau d’ouverture Love No Genkei (ラヴの元型) est principalement chanté par UA mais Benji intervient dans les chœurs tandis que le deuxième morceau Attakaine (あったかいね) est principalement chanté par Benji avec UA dans les chœurs. Le cinquième morceau Kitty (キティ) est également interprété par Benji et sa décontraction cool y est remarquable. Ce morceau est un de mes préférés du EP. UA est beaucoup plus passionnée dans son chant, notamment sur le superbe Kotora ga Shuyaku ni Naranai (言葉が主役にならない), et sa voix est comme toujours très marquée. C’est le contraste entre les approches très différentes au chant de Kenichi Asai et de UA qui est un des grands intérêts du groupe. Et musicalement, c’est bien entendu très bien maîtrisé. C’est un EP que j’écoute très régulièrement ces dernières semaines, depuis sa sortie.

Je suis allé voir l’exposition MOMOPOLY (モモポリー), qui se déroulait du 17 au 24 Mars 2024 dans l’espace Spiral Garden à Aoyama, spécifiquement pour voir les photographies de Kotori Kawashima (川島小鳥) qu’on y montrait. J’avais déjà parlé de ce photographe dans mon billet au sujet de l’album Ne- Minna Daisuki Dayo (ねえみんな大好きだよ) de Ging Nang Boyz (銀杏BOYZ), car la photographie de couverture est de ce photographe. Il s’agit d’une exposition couvrant plusieurs artistes et l’espace consacré aux photos de Kotori Kawashima était donc limité. On pouvait cependant voir quelques unes de ses très belles photographies dont certaines très connues de la série consacrée à la petite Mirai chan (未来ちゃん). Certaines des photographies montrées dans cette exposition ont été utilisées pour d’autres couvertures d’albums ou EPs de Ging Nang Boyz. Ses photographies se concentrent sur les portraits mais ceux-ci sont placées dans un environnement qui vient influencer les impressions que l’on a de ces visages. Il ne s’agit pas de simples portraits car ils nous racontent une histoire qu’on parvient à deviner comme si ces photographies étaient des éléments d’une vidéo.

青い空をかえせ!⑤

Après la visite du Pavillon d’Or, nous partons vers le temple Ryōan-ji (竜安寺) qui se trouve à une vingtaine de minutes à pieds. Je l’avais déjà visité il y a 25 ans avec mes parents et ma sœur lors de leur première visite au Japon. Le temple zen a été fondé en 1450 par Katsumoto Hosokawa (細川勝元), qui était haut fonctionnaire politique du Japon féodal de l’époque de Muromachi. L’élément le plus remarquable du temple est son jardin de 15 rochers placés sur une surface plane d’environ 200m2 entourée de murets, sauf pour la partie visible depuis l’intérieur du temple. Autour des rochers représentant des montagnes, un tapis de graviers finement et harmonieusement ratissés donne l’image d’un océan dont les vagues viennent percuter les rochers. Une des particularités du jardin est qu’on ne peut voir en même temps la totalité des 15 rochers. Une des arêtes de la surface rectangulaire du jardin est ouverte sur le temple et permet aux visiteurs de s’asseoir pour observer immobile les mouvements des vagues de graviers d’argile blanche kaolin. Les visiteurs sont nombreux mais on peut tout de même visiter le temple et son jardin sans gêne et s’asseoir sur les marches de bois au bord du jardin de pierres sans attendre. On a par contre un peu de mal à trouver la sérénité nécessaire pour apprécier pleinement l’harmonie zen qui se dégage du jardin. Il faudrait se trouver seul, ou avec un nombre limité d’autres personnes, pour pouvoir prendre son temps et vraiment s’abandonner dans ces montagnes et cet océan. La visite du grand camphrier du sanctuaire Tōshōgū à Ueno m’avait par exemple donné des conditions plus adaptées. A l’intérieur du temple Ryōan-ji, on pouvait admirer une très belle série de plusieurs peintures Fusuma-e de dragons dans les nuages peintes sur des portes coulissantes. Ces longues fresques sont récentes et ont été peintes par Morihiro Hosokawa (細川護煕), ancien premier ministre du gouvernement japonais, reconverti dans les arts après sa retraite. Il a actuellement 86 ans. Il est en fait descendant du clan Hosokawa à l’origine de la fondation du temple et a fait donation de ces grandes peintures Fusuma-e visibles au public depuis Octobre 2023. Elles valent franchement le détour. Après un tour de l’étang dans les jardins du temple, nous reprenons le bus pour retourner à notre hôtel. En chemin, je remarque un musée aux formes blanches originales. Il s’agit du Kyoto Prefectural Insho-Domoto Museum of Fine Arts, ouvert en 1966 et consacré au peintre japonais Insho Domoto qui était actif pendant les périodes Taisho et Showa. Le musée lui-même a été conçu par le peintre. Nous arrivons dans le centre de Kyoto à midi. Il nous faut maintenant reprendre la voiture pour se mettre en route sur le chemin du retour. Mais nous nous arrêterons quand même à Uji pour une dernière visite.

写真という言葉をなくせ! 

Lorsque la météo est exécrable, j’ai parfois l’envie et le besoin même de déconstruire mes propres photographies. Je suis très certainement influencé par l’exposition que je vais voir dans un musée du quartier de Kitanomaru dans l’arrondissement de Chiyoda.

L’expression « Rendez-nous le ciel bleu! » (青い空をかえせ!) que j’utilise comme titre de ma série printanière dans les préfectures de Fukui et de Kyoto n’est pas de moi mais du photographe Takuma Nakahara (中平卓馬) dont j’ai été voir l’exposition rétrospective Burn Overflow au National Museum of Modern Art Tokyo (東京国立近代美術館) qui se déroulait du 6 Février au 7 Avril 2024. Le titre de ce billet « Débarrassons-nous du mot Photographie! » (写真という言葉をなくせ! ) est également une expression utilisée par le photographe, qui était reconnu pour son approche radicale de la photographie. Après des études en langues étrangères, Takuma Nakahara (1938-2015) commença sa carrière en tant que rédacteur d’une revue d’art, mais décidera assez rapidement à devenir photographe. Il était proche des photographes Shōmei Tomatsu et Daidō Moriyama et du poète et cinéaste d’avant-garde Shūji Terayama (que j’ai déjà brièvement évoqué ici). Il participa avec Yutaka Takanashi, Takahiko Okada et Kōji Taki au mythique magazine Provoke au tout début des années 1970. On le connaît pour son style photographique granuleux, flou et sans mise au point (アレ・ブレ・ボケ) qu’il partage avec Daidō Moriyama, déconstruisant l’approche traditionnelle et conventionnelle de la photographie de l’époque. For a Language to Come (来たるべき言葉のために) publié en Novembre 1970 est son premier livre photographique et une déclaration de ses conceptions photographiques, qu’il remettra d’ailleurs lui-même en compte plus tard. Takuma Nakahara a une personnalité complexe et passera par différentes étapes parfois diamétralement opposées dans son approche photographique. La rétrospective nous montre ces différentes étapes avec notamment ses photographies couleurs. Ma préférence se tourne tout de même vers la radicalité de ses photographies en noir et blanc. Le livre For a Language to Come a été réédité en 2010 et je me souviens avoir beaucoup tourné autour et l’avoir feuilleté de nombreuses fois à la librairie Aoyama Book Center de Roppongi où il était disponible. De Takuma Nakahara et Daidō Moriyama, je garde toujours en tête cette idée de sortir des formats conventionnels photographiques, que j’aimerais pouvoir appliquer plus souvent et à laquelle je m’essaie tout de même de temps en temps à mon moindre niveau d’amateur. J’aime cette idée de casser ses propres codes mais cela reste très difficile à développer et à appliquer.

青い空をかえせ!④

Le réveil se fera tôt à Kyoto pour la troisième et déjà dernière journée de notre petit séjour. On a un programme bien chargé pour cette journée, car outre les visites prévues à Kyoto, il nous faudra ensuite reprendre les six heures de route pour notre retour à Tokyo. Notre programme est bien rempli car on voulait en quelque sorte se rattraper en cette belle journée ensoleillée des deux premiers jours pluvieux. Nous voulions d’abord revoir les grands classiques. Enfin, Zoa voulait revoir le Pavillon d’Or (金閣寺) et nous irons le revoir que tous les deux en prenant le métro puis le bus depuis Shijō Kawaramachi où se trouve notre hôtel. Je n’avais moi-même pas revu le Pavillon d’Or depuis 25 ans. Nous arrivons vers 9h15 du matin soit une quinzaine de minutes après l’ouverture. Je m’attendais à une foule ingérable mais ça restait tout à fait acceptable. On avait bien choisi notre journée car les feuilles d’or sont éclatantes devant le ciel bleu et les quelques nuages. Dès qu’on a vu le Pavillon d’Or, on a du mal en détacher notre regard et j’ai envie de le prendre en photo sous tous les angles. On nous clame souvent d’aller découvrir le Japon en dehors des sentiers battus, mais ces sentiers sont en général battus pour de très bonnes raisons. En observant avec insistance ce pavillon, je me remémore la lecture du roman de Yukio Mishima basé sur l’incendie du Pavillon d’Or par un jeune moine bouddhiste le 2 Juillet 1950. Le pavillon actuel reconstruit à l’identique que nous avons devant les yeux date de 1955, ce qui ne l’empêche pas d’être inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1994 parmi les monuments historiques de l’ancienne Kyoto. Le parc entourant l’étang sur lequel se trouve le pavillon est également superbe, bien qu’on en ait assez vite fait le tour. On ne peut bien sûr pas entrer à l’intérieur du pavillon. Comme je viens de terminer récemment mon deuxième carnet de sceaux Goshuin, j’achète mon troisième carnet ici. Celui avec une représentation d’oiseau phœnix (鳳凰) me convient très bien. On trouve ce phœnix fièrement placé sur la toiture du pavillon d’or et il sera un des thèmes involontaires de notre visite de Kyoto. Notre visite prendra un peu moins d’une heure et il nous reste donc encore un peu de temps pour aller visiter le temple Ryōan-ji (竜安寺) situé à une vingtaine de minutes à pieds.